قلاقل مدنية造句
例句与造句
- مثل وجود حالة حرب أو قلاقل مدنية
形势不利于安全和有序地遣返 -- -- 例如,战争或国内动荡状态 - وتوجد دلائل قوية على تزايد الاتجاه نحو حدوث قلاقل مدنية وأعمال عنف طائفي، وقد تشهد الحالة الأمنية مزيداً من التدهور.
有强烈迹象显示,发生内乱和派别暴力的倾向更大,安全局势可能进一步恶化。 - وواصل حديثه قائلاً إن تونغا قد شهدت مؤخراً قلاقل مدنية وبدأت في إجراء استعراض لخطة الإصلاح السياسي فيها، بما يشمل عملية المصالحة الوطنية.
汤加最近经历了社会动荡,已经开始审议政治改革议程,其中包括民族和解进程。 - وشهدت العديد من مدن هايتي الرئيسية قلاقل مدنية بسبب مظاهرات خرجت ضد السلطات الانتخابية وكذلك ضد حكومة الرئيس رِنيه بريفال وترشيح سيليستان.
海地多个主要城市爆发了民间动乱,并发生了抗议选举部门以及勒内·普雷瓦尔总统的政府和塞莱斯坦的候选资格的示威活动。 - وهذه القاعدة التنظيمية هي جزء من التدابير الخاصة الرامية إلى إعادة إقرار الأمن في ميتروفيتشا بالنظر إلى ما حدث فيها مؤخرا من قلاقل مدنية واستجابات قضائية غير كافية.
这一条例是因应最近的平民骚乱和司法手段不足的情况而采取的特别措施之一,目的是使米特罗维察重新恢复安全。 - كما وضع موظفو الشرطة في المكتب، بالتعاون مع شركاء دوليين آخرين، برنامجا خاصا للتدريب استهدف تعزيز قدرة شرطة سيراليون على التصدي لأية قلاقل مدنية محتملة أثناء فترة الانتخابات.
联塞综合办的警察人员还与其他国际合作伙伴合作制定了一个特别训练方案,目的是进一步加强塞拉利昂警察应对选举期间可能发生的内乱的能力。 - وأوضح أن المنظمة بمقدورها، عن طريق تقديم ما يلزم من معلومات ومساعدة وقيامها بما يلزم من نشاط في مجال الدعوة، أن تحول دون تحول الاستياء المتنامي إلى قلاقل مدنية وصراع مسلح، وأن توفر للعملية السياسية بيئة لصنع القرار تتسم بمزيد من الاستنارة والانفتاح.
通过提供必要的资料、宣传和援助,联合国可以防止不断加重的不满情绪恶化成内乱和公开冲突,并且为政治进程提供一个更加开明和开放的决策环境。 - بيد أن بلدانا نامية عديدة، ولا سيما تلك التي تمزقها الحروب أو التي تواجه قلاقل مدنية أو تمر اقتصاداتها بمراحل انتقالية، يتعذر عليها لصعوبات مالية وتقنية أن تكفل إجراء تعداد منتظم وسليم مرة واحدة على الأقل كل عشر سنوات.
然而,对于许多发展中国家,特别是那些饱受战争蹂躏或者正在经历内战或经济转型的国家,确保至少每十年进行一次定期和适当的普查无论在财政上还是技术上都具有挑战性。 - وإذ تؤكد مجدداً الواجب الملقى على عاتق كل دولة المتمثل في الامتناع عن تنظيم الأعمال التي تشكل قلاقل مدنية أو الأعمال الإرهابية في دولة أخرى أو القبول بأنشطة منظمة داخل إقليمها وموجهة نحو ارتكاب أعمال من هذا القبيل، وعن الحض على مثل ذلك أو المساعدة عليه أو الاشتراك فيه، عندما تنطوي هذه الأعمال على تهديد باستعمال القوة أو على استعمال للقوة، وإذ تلاحظ أن ذلك الواجب يشكل التزاماً بموجب القانون الدولي العرفي،
重申每一个国家都有义务不组织、煽动、协助或参与另一国的内乱或另一国境内的恐怖活动,或默许在其领土内组织旨在实施这种涉及武力威胁或使用武力行为的活动,并注意到这构成习惯国际法规定的一项义务, - وإذ تؤكد مجدداً الواجب الملقى على عاتق كل دولة المتمثل في الامتناع عن تنظيم الأعمال التي تشكل قلاقل مدنية أو الأعمال الإرهابية في دولة أخرى أو القبول بأنشطة منظمة داخل إقليمها وموجهة نحو ارتكاب أعمال من هذا القبيل، وعن الحض على مثل ذلك أو المساعدة عليه أو الاشتراك فيه، عندما تنطوي هذه الأعمال على تهديد باستعمال القوة أو على استعمال للقوة، وإذ تلاحظ أن ذلك الواجب يشكل التزاماً بموجب القانون الدولي العرفي،
重申每一个国家都有义务不组织、煽动、协助或参与另一国的内乱或另一国境内的恐怖活动,或默许在其领土内组织旨在实施这种行为的活动,这种行为涉及武力威胁或使用武力,并注意到这构成习惯国际法规定的一项义务,